Вернуться   Форум о путешествиях. Туристический форум для путешественников, о туризме. > Общее > Общие вопросы о путешествиях > Языковые проблемы

Тема: Языковые проблемы Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Подтверждение изображения
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
11.02.2014 14:37
travelfan
Цитата:
Сообщение от lisss Посмотреть сообщение
Страна, где кивки воспринимают по другому, только одна, это Болгария.
По-моему еще и Греция. И кроме того, "да" по-гречески будет "не".
05.12.2011 12:41
Bourne Я тоже часто покупаю разговорник, обычно все необходимые слова или вопросы в нем как правило есть, а жестами объясняться как то неудобно
25.11.2011 22:09
Nezabudka
Цитата:
Сообщение от lisss Посмотреть сообщение
Страна, где кивки воспринимают по другому, только одна, это Болгария. Во всех остальных, все как у нас. Я кстати заметил, что два человека, плохо знающих английский, поймут друг друга лучше, чем если один из них, знает его хорошо.
А почему в Болгарии жесты воспринимаются иначе? А вот поводу понимания, это я тоже заметила. У меня с английским не очень, но, когда кто-то на ломаном английском говорит, я его неплохо понимаю.
18.06.2011 12:39
Winny58
Цитата:
Сообщение от Римский-Купавин Посмотреть сообщение
До отдыха я старательно учу самые необходимы фразы. Покупаю разговорник. И всё.
Хм. Ну, хорошо, что учите. Для собственной эрудиции. Но насколько это поможет вам узнать, что ответили Вам?))) Тогда надо заучивать и ответы)))
17.06.2011 22:01
Miette
Цитата:
Сообщение от Winny58 Посмотреть сообщение
Скоро проблема будет решена глобально. Видел на ютюбе видео, в котором показывали новинку - электронный переводчик. Человек говорит, а аппарат размером с мобильник, тут же переводит. Так что профессия переводчика скоро практически уйдет в прошлое.
Ну, допустим, не так скоро, как хотелось бы. Если бы электронные переводчики были панацеей, то они бы уже висели в сети для перевода как обычных текстов, так и надиктованных сообщений. Пока этого нет и, по-моему, не предвидеться. Так что придётся общаться хоть как-то, хоть на чём-то.
13.06.2011 14:17
Римский-Купавин До отдыха я старательно учу самые необходимы фразы. Покупаю разговорник. И всё.
12.06.2011 16:53
Winny58 Скоро проблема будет решена глобально. Видел на ютюбе видео, в котором показывали новинку - электронный переводчик. Человек говорит, а аппарат размером с мобильник, тут же переводит. Так что профессия переводчика скоро практически уйдет в прошлое.
22.03.2010 00:19
petr-bondarenko с помошью жестов и такойто матери
13.03.2010 02:30
maxmax68 Спасибо за информацию!
24.12.2009 01:11
lisss
Цитата:
Сообщение от travel-frog Посмотреть сообщение
Да, про то, что жесты в разных странах воспринимают по-разному, я это тоже слышала. Так кивок головой вниз - в одной стране обозначает согласие, в другой - наоборот, несогласие..
Но разговорник все равно может помочь.
Страна, где кивки воспринимают по другому, только одна, это Болгария. Во всех остальных, все как у нас. Я кстати заметил, что два человека, плохо знающих английский, поймут друг друга лучше, чем если один из них, знает его хорошо.
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +3, время: 00:12.



 
?