Просмотр темы (новые вначале)
|
11.02.2014 14:37 |
travelfan |
Цитата:
Сообщение от lisss
Страна, где кивки воспринимают по другому, только одна, это Болгария.
|
По-моему еще и Греция. И кроме того, "да" по-гречески будет "не".
|
05.12.2011 12:41 |
Bourne |
Я тоже часто покупаю разговорник, обычно все необходимые слова или вопросы в нем как правило есть, а жестами объясняться как то неудобно
|
25.11.2011 22:09 |
Nezabudka |
Цитата:
Сообщение от lisss
Страна, где кивки воспринимают по другому, только одна, это Болгария. Во всех остальных, все как у нас. Я кстати заметил, что два человека, плохо знающих английский, поймут друг друга лучше, чем если один из них, знает его хорошо.
|
А почему в Болгарии жесты воспринимаются иначе? А вот поводу понимания, это я тоже заметила. У меня с английским не очень, но, когда кто-то на ломаном английском говорит, я его неплохо понимаю.
|
18.06.2011 12:39 |
Winny58 |
Цитата:
Сообщение от Римский-Купавин
До отдыха я старательно учу самые необходимы фразы. Покупаю разговорник. И всё.
|
Хм. Ну, хорошо, что учите. Для собственной эрудиции. Но насколько это поможет вам узнать, что ответили Вам?))) Тогда надо заучивать и ответы)))
|
17.06.2011 22:01 |
Miette |
Цитата:
Сообщение от Winny58
Скоро проблема будет решена глобально. Видел на ютюбе видео, в котором показывали новинку - электронный переводчик. Человек говорит, а аппарат размером с мобильник, тут же переводит. Так что профессия переводчика скоро практически уйдет в прошлое.
|
Ну, допустим, не так скоро, как хотелось бы. Если бы электронные переводчики были панацеей, то они бы уже висели в сети для перевода как обычных текстов, так и надиктованных сообщений. Пока этого нет и, по-моему, не предвидеться. Так что придётся общаться хоть как-то, хоть на чём-то.
|
13.06.2011 14:17 |
Римский-Купавин |
До отдыха я старательно учу самые необходимы фразы. Покупаю разговорник. И всё.
|
12.06.2011 16:53 |
Winny58 |
Скоро проблема будет решена глобально. Видел на ютюбе видео, в котором показывали новинку - электронный переводчик. Человек говорит, а аппарат размером с мобильник, тут же переводит. Так что профессия переводчика скоро практически уйдет в прошлое.
|
22.03.2010 00:19 |
petr-bondarenko |
с помошью жестов и такойто матери
|
13.03.2010 02:30 |
maxmax68 |
Спасибо за информацию!
|
24.12.2009 01:11 |
lisss |
Цитата:
Сообщение от travel-frog
Да, про то, что жесты в разных странах воспринимают по-разному, я это тоже слышала. Так кивок головой вниз - в одной стране обозначает согласие, в другой - наоборот, несогласие..
Но разговорник все равно может помочь.
|
Страна, где кивки воспринимают по другому, только одна, это Болгария. Во всех остальных, все как у нас. Я кстати заметил, что два человека, плохо знающих английский, поймут друг друга лучше, чем если один из них, знает его хорошо.
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
Часовой пояс GMT +3, время: 03:18.
|